Diminutive egenskaper, typer og eksempler

Diminutive egenskaper, typer og eksempler

Han Diminutiv Det er en avslutning som legges til et ord for å endre betydningen og gi en følelse av litenhet. I tillegg kan denne affikset brukes følelsesmessig eller nedslående i henhold til konteksten. Denne siste kvaliteten gjør diminutivene til en form for anerkjennende avledning.

Diminutivene brukes ofte på latinske språk, de er en del av den kollokviale dialekten i mange regioner. Noen steder ønsket vi å redusere den reduserende viktigheten, og ønsket å knytte den til mangel på utdanning. Men realiteten er at de beriker dialekten når de gir mangfold av nyanser og betydninger.

Diminutive eksempler

Selv om de i mange latinske land ofte bruker reduserende, er de også veldig implementert i Spania. Mange spanske provinser har karakteristiske og unike diminutiver av innbyggerne. Det autonome samfunnet i Cantabria er et tegn på dette; Innbyggerne sier kjærlig "Tierruca". "UCA" er en affektiv diminutiv.

[TOC]

Diminutive egenskaper

Diminutivene har en serie egenskaper:

Allsidighet i dens anvendelse og bruk

Det brede det spanske språket fører ham til å gruppere et ganske stort sett med reduserende. Karakteristikkene vil avhenge av dialekten og uttrykket. De brukes ofte i substantiv, men vi kan også finne dem i adjektiver og noen ganger i adverb.

Et eksempel på diminutiv i et substantiv ville være "valp". I et adjektiv ville det være "lite".

Betydning i henhold til kontekst

Diminutivene har forskjellige betydninger avhengig av konteksten de brukes.

Vi kan kalle noen "lubben" kjærlig. Imidlertid, hvis vi bruker en ironisk tone for å referere til den personen, oppfattes den som et lovbrudd.

Eksempler:

- Hvor fin og lite er hunden din (positiv).

Kan tjene deg: Kommunikolog: Arbeidsfelt, ferdigheter, funksjoner, lønn

- Liker du huset mitt? Ja, men det er veldig lite (negativt).

Bruker i henhold til regionen

Det er mange land som benytter seg av diminutiver. Det er noe av hver region. Det er faktisk tilfeller der forskjellige avslutninger brukes til samme ord, men de betyr det samme.

Eksempel:

- Fisk: Fisk. (Noen innfødte samfunn i Spania).

- Fisk: Pecceito. (Vanlig fra spanske land).

De legger til forskjellige betydninger til ordet de bruker

Noen kan skrives det samme, men betydningen deres er annerledes i henhold til regionen. Slik er tilfellet med adverb "nå". Dens reduserende er "akkurat nå" er mye brukt i Amerika og har en forskjell i utførelsestid.

Eksempler:

I Argentina, Bolivia, Ecuador og Nicaragua

Uttrykkene "du må vaske bilen akkurat nå" eller "akkurat nå går jeg dit" indikerer at handlingen allerede vil bli gjort.

Colombia, Costa Rica og Cuba

I disse landene foreslås det at denne handlingen vil bli utført senere. Det brukes i uttrykk som "Fortell ham at jeg skal akkurat nå" eller "akkurat nå ringer jeg deg".

Mexico og Venezuela

I disse landene er det ingen tidsindikasjoner for dette uttrykket. Det kan sies for en kort, lang eller det skjer aldri. Når noen spør "skal du hjem?"Og de svarer med en" akkurat nå "som ikke garanterer hvor mye det vil ta.

Typer reduserende og eksempler

Det er et bredt utvalg av diminutiver på det spanske språket. Mange av disse brukes over hele verden, men det er også regionale. Det er grunnen til at de har utvidet seg, for bruk og kontekst gitt av høyttalerne. Noen regioner gjør den reduserende delen av deres skikker og skill.

Det kan tjene deg: 33 dikt av 4 strofer av store forfattere

Blant diminutivene for brukt kan vi finne:

"-Ito" eller "-ita":

Denne avslutningen er den mest universelt brukte. Både i Latin -Amerika og Spania.

Eksempler:

- Flaco: Flaquito.

- Rask: Rapidito.

"-Cico" eller "-cica":

Veldig ofte brukt i East of Spania, der kan vi også finne det som "CICO" / "CICA".

Eksempel:

- Varme: Varme.

"-Hun" eller "-ica":

Bruken er mer vanlig i karibiske land. På disse stedene gjelder den når den siste stavelsen av et ord ender inneholder "t".

Eksempler:

- Katt: Gatico.

- Pata: Patica.

"-In" eller "-ina":

Det brukes vanligvis i regionene León og Asturias. Det er en variant av "ito" som for det meste brukes som et uttrykk.

Eksempler:

- Lite: Little One.

- Lite: Poquitín.

"-Ii" eller "-iña":

Det er karakteristisk for folket i Galicia. På samme måte brukes det i Portugal og Brasil, men på denne måten: "Inho" / "Inha" (karakteristisk stavemåte).

Eksempler:

- Kiss: Bestiño.

- Hund: Perriño.

"-Illo" eller "-illa":

Det brukes mest i Spania, spesielt i den andalusiske regionen. Det brukes til å erstatte "ito" eller "ICO". Det er veldig lite brukt i Amerika.

Eksempler:

- Tre: tre.

- Carrillo.

"-The eller" -ata ":

Det er en reduserende opprinnelig fra Catalonia og Valencia. Det brukes også i noen navn på objekter som holder likhet, men de har en forskjell i størrelse.

Eksempler:

- Skjorte-t-skjorte.

- Lastebil: lastebil.

- Venn: Amiguete.

"-Uco" eller "-uca":

Denne diminutiven har sin opprinnelse og brukes ofte i Cantabria. Det er et affektivt uttrykk. I andre regioner i Spania og Amerika brukes imidlertid disse avslutningene nedslående.

Eksempler:

- Bror: Hermanuco.

- Dårlig: Maluco.

- Jorden: Tierruca.

Kan tjene deg: verbale former for ordtakene

Det er andre diminutiver som er mindre brukt eller mindre vanlige, og som har en tendens til å være i spesifikke regioner, for eksempel:

"-Uelo" eller "--uela":

Brukes mest i Spania. Vi kan også finne det som "-zuelo" eller "-zuela", og brukte ydmykende.

Eksempler:

- Tyv: Tyv.

- Fool: Tontuelo.

- Kvinne: Womanzuela.

"-Ejo" eller "-aja":

Brukes i La Mancha (Spania). Et tydelig eksempel vi finner i ordet "ting". Denne har som en reduserende "cose".

"-Ix" eller "--ija":

Diminutiv som vanligvis brukes på en nedsettende måte.

Eksempler:

- Billig: Baratija.

- Lizard: Lizard.

"-Uch" eller "-ucha":

Denne reduserende brukes vanligvis i Venezuela. Som "-zuelo" brukes det til å fornærme eller forakte.

Eksempler:

- Fjerde: Cuartucho

- Advokat: Advokat.

Det er en venezuelansk gentilicio der denne reduserende er lagt til. Innfødte i Maracaibo kalles "Maracks". Det er også vanlig i noen antall navn, for eksempel Pedro. Den normale lyttingen om at folk med dette navnet er nøye "percho".

"-es":

Det er mye brukt i hovedstadsregionen Mexico og i Argentina. Det har ikke sex karakteristisk eller mengde.

Eksempler:

- Deretter: Lueguis.

Diminutiver av Murcia

Det er flere diminutiver som er typiske for den murciske dialekten. Blant dem kan vi fremheve:

- "-Ujo" eller "-uja": Gnist.

- "-ICHO" eller "-ICHA": Zagalicho.

- "-Iiquio" eller "-iiquia": Kapasitet.

- "-Hajo" eller "-aa": Mengajo.

Referanser

  1. (2020).Spania: Wikipedia. Gjenopprettet fra: er.Wikipedia.org.
  2. (2019). Spania: Royal Spanish Academy. Gjenopprettet fra: DLE.Rae.er.
  3. Diminutiv i Latin -Amerika: Chiquitos men ... (2010). Spania: Fundéu. Gjenopprettet fra: er.
  4. Diminutive substantiv. (2009). (N/A): 2000 -guiden. Gjenopprettet fra: språk.Laguia2000.com
  5. Betydning av nå i Latin -Amerika. (2014). (N/): Så vi snakker. Gjenopprettet fra: Vi bruker.com.