Francisco Colmenenero biografi, karakterer og filmer

Francisco Colmenenero biografi, karakterer og filmer

Francisco Colmenenero (1932) er en stemmeskuespiller og dubbing direktør for meksikansk opprinnelse. Hans viktigste verk er gjort for Disney, og er den offisielle stemmen til Goofy for mange spansk -talende land. I tillegg fungerte Colmenero som dubbing regissør i flere animasjonsfilmer.

Det startet med dubbing i 1954 takket være serien Eventyrene til Rin Tin Tin. Siden 1977 har han vært en av de mest tilbakevendende vokale skuespillerne i Disney -prosjektet, og er den spanske stemmen til elskverdige karakterer som Mickey Mouse, Goofy, Pumba, Dad Smurf eller Pluto.

Kilde: Francisco Colmenero under et intervju. Via YouTube.

Til tross for sin alder, forblir han fortsatt aktiv, og er Pedros spanske stemme i programmene som overføres i Disney Channel. Det er katalogisert av mange som "Disneys stemme", selv om verkene deres dekker områder som reklame og filmer av alle sjangre.

I tillegg til å være en kjent vokal skuespiller, tjente han også i sin mer enn 60 år med kunstnerisk karriere som regissør, oversetter, regissør for det musikalske området og til og med som sanger.

[TOC]

Biografi

José Francisco Colmenero og Villanueva, født 28. februar 1932 i Mexico City, er en av de viktigste figurene i verden av spansk dubbing på spansk. Dette er mer enn 60 år som profesjonell.

Han begynte sin karriere som dubbende skuespiller i 1954, og i løpet av sitt yrkesliv har han oppfylt forskjellige roller i kunstneriske produksjoner. Han har jobbet med mer enn 40 prosjekter som har med kommersiell frase å gjøre.

Som oversetter har han deltatt i verk som Mary Poppins, Bernardo og Bianca, så vel som flere filmer av Mickey Mouse -karakteren. Han har brettet dokumentarer, anime, animerte serier, korte, filmer og brasilianske romaner.

Kan tjene deg: australsk teori

I tillegg har stemmen hans vært en del av mer enn ti videospill og har til og med hatt ansvaret for dubbingadressen til et stort antall produksjoner.

Han laget den spanske dubbingen av viktige TV -serier, for eksempel i prisen -Vinnende Tapt, Hvor jeg setter stemme til John Locke. Jobbet på show som CSI: I forbrytelsesstedet, Dallas, Desperate Wives, Hannah Montana, Munster -familien, Miami Vice enten Zack og Cody.

Han ble aksjonær, siden 1977, fra det meksikanske dubbeselskapet til spanske innspillinger og dubbing s.TIL. som ble grunnlagt i 1961 av broren sin -Law Edmundo Santos. Han er for tiden kjent som New Art Dub.

Men hvis noe har markert Colmeneros karriere, har det vært hans kobling til Disney Company. Hans arbeid vil alltid bli husket takket være de flere karakterene som han ga stemme som Mickey Mouse, Goofy eller Pedro El Malo. Så vel som deres deltakelse i de spanske versjonene av Skjønnheten og udyret I 1991 og 2017. 

Personlige liv

Colmenero har to søstre, Alicia og Gloria. Han giftet seg med María Teresa Colmenero, også en adapter og oversetter av Disney -manus til spansk. 

En av brødrene hans -in -Law, Edmundo Santos, var også en kjent dubbing skuespiller. Santos ble med Walt Disney i 1943, og fra Los Angeles, i USA, tok han seg av den spanske dubbingen av produsentens filmer.

Da Santos døde i 1977, tok Colmenero ansvaret for omtrent ti år med den dubbende retningen til nesten alle Disney Works.

Et familieproblem

Dubbing og tale har vært en familietradisjon for de nærmeste Colmenero. Flere medlemmer av familiegruppen deres dedikerte seg til dette området av det kunstneriske mediet. Hans brødre -in -Law Edmundo Santos og José Manuel Rosano var anerkjente vokale skuespillere, så vel som hans niese Cristina Camargo.

Kan tjene deg: auqui

Hans to nevøer, María Antonieta “Tony” Santos og Edmundo Santos, hadde en kort inngrep i dubbens verden da de var veldig unge. Som Tony Assael, som ikke har kommet tilbake på jobb som vokal skuespillerinne siden 1982.

Hans niese-nieta, Diana Galván Santos, har fulgt trinnene til familieklanen. Deltok i versjonene av filmer som Aladdin og Dumbo, De hadde premiere i 2019. Mens Colmeneros barnebarn, fremhevet Francisco "Paco" Colmenero, da han kalte brikkens stemme, den berømte porselensskoppen Skjønnheten og udyret.

Colmenero er også Alicia Diana Santos Colmenos onkel, dubbing og kunngjøringsskuespiller med nesten 60 års erfaring. Han har også jobbet for flere Disney Productions. Blant hans verk er å ha vært den offisielle stemmen til Minnie Mus og Bella, hovedpersonen til Skjønnheten og udyret.

Mikke Mus

Walt Disney valgte Edmundo Santos selv for å være den spanske stemmen til Mickey Mouse. Da Disney bestemte seg for å flytte sine dubbingstudier til spansk til Mexico (etter år i Los Angeles, California), bestemte Santos seg for å gi rollen som den berømte musen til sin bror -i -Law, Francisco Colmenero.

I 20 år tok Colmenero seg av å være den spanske stemmen til den mest ikoniske Disney -karakteren, faktisk dubbet nesten alle hovedpersonene som deltar i historiene til Mickey Mouse (mindre Donald, Minnie og Daisy).

I 1988 forlot han Mickey's dubbing for en Disney -avgjørelse. Det samme skjedde med hans klønete dubbing, som han laget til 1995. Et nysgjerrig faktum er at han har vært den eneste personen som ga sin stemme for dubbingen på spansk av Pedro El Malo.

Det kan tjene deg: alt for folket, men uten folket

Gjeld med Mexico

I 2017 var Colmenero en del av Kokosnøtt, Disney -film som var inspirert av tradisjonen til de døde i Mexico. For Colmenero var denne filmen en stor hyllest av selskapet til det latinamerikanske landet. Don Hidalgo laget stemme i den spanske versjonen.

I tillegg vurderte den dubbende skuespilleren at det var en god betalingsmåte av Disney for gjelden han hadde med Mexico. For Colmenero skyldte Disney denne anerkjennelsen til Mexico for å være landet der dubbingen av produksjonene deres har blitt laget i mange år.

Anerkjennelse

I 2012, som en feiring i sine 80 år, ble det utført en hyllest for å hedre Colmenero. Det skjedde 28. februar i Mexico City og ble deltatt av mange dubbende skuespillere.

I april 2019 reflekterte han fotavtrykkene sine i Plaza Gallerías Las Estrellas, bedre kjent som El Paseo de Las Luminarias i Mexico City. 

Referanser

  1. Aktivitetene er parallelle med “Mexico og Walt Disney konkluderer med: et magisk møte” med en dubbing foredrag. (2018). Gjenopprettet fra cininecanational.nett
  2. Kunngjøreren mer i Latin -Amerika. Gjenopprettet fra den gode høyttaleren.com
  3. Legenden om dubbing i Mexico. (2015). Hentet fra ejentral.com.MX
  4. De hyller stemmen dubbing på utstillingen "Mexico og Walt Disney". (2017). Hentet fra 20 minutter.com.MX
  5. Zapata, g. (2016). Forbered deg, det essensielle for å være en kunngjøring: Francisco Colmenero. Radionote kom seg.com