Litterære kalaveritas for barn og lærere

Litterære kalaveritas for barn og lærere

Hva er de litterære hodeskallene?

De meksikanske litterære calaveritas er tradisjonelle poetiske komposisjoner av hån eller minneshet. Først ble de kalt "Pantheons", og de ble utdypet som om de var satiriske epitafs. Noe som kjennetegner dem er at menneskene som er dedikerte ikke nødvendigvis trenger å være døde.

Versene er vanligvis ledsaget av tegninger av hodeskaller. Det vanlige er at disse komposisjonene blir utført før eller på de døde dagen. Calaveritas brukes regelmessig som et middel til å manifestere følelser som ville være umulig å uttrykke i andre rom.

Fra begynnelsen har disse diktene også blitt lånt ut til å kanalisere protester og misnøye med regjeringene på vakt. I tillegg har de tjent til å snakke om samfunnsproblemer. Den første kjente utseendet stammer fra 1879, i Guadalajara. Disse caaveritasene ble skrevet i Sosialisten, En regionavis.

Beretningen for disse poetiske komposisjonene er ikke fikset, derfor samsvarer de med kapasiteter og oppfinnsomhet til de som ønsker å uttrykke seg. Nedenfor er 20 eksempler.

Kort calaveritas -liste

Til Frida Kahlo (Juan Ortiz)

Yo

Til deg, Frida, jeg dedikerer deg

Denne Caverita kjølig,

for å være lys som ingen,

og inspirasjon for gutter.

Ii

Du var, den beste

fra Mexico og verden,

NATO -talent, rungende,

full av glød.

Iii

Du led mye i livet ditt,

La Calaca forfulgte deg,

Dag og natt søkte deg

For å akselerere IDA.

IV

Frida Kahlo, til slutten,

Du er flott, å, maler,

Flott i går, stort nå,

Kors av lys før det onde.

Calaverita for en onkel (Juan Ortiz)

Yo

Å, onkel Manuel

Calaca har tatt deg,

Og folket ditt har forlatt

Trist, uten din kjærlighet.

Ii

Apenites i går Cantabas,

Kjære onkel, Bigoton,

Den vakre sangen

Hva likte du.

Iii

Benyen ventet på deg

Tidlig i kaffe i dag,

Hvor voldelig det var,

Den uheldige døden.

IV

Syng onkel der i himmelen

Med gullfuglene,

Du var, du vil være en skatt,

Hele byen vil savne deg.

Calaverita for en katt (Juan Ortiz)

Yo

Peruchito, kattungen min, som vil si at du ville gå?

Syv liv jeg fortalte deg og ingen hadde mistet,

Men Calaca så på deg, øynene på deg hadde,

Og mot henne kan du ikke, mitt elskede dyr.

Ii

Nå er du med benete, det har tatt deg til den himmelen

Der Mininos synger "Miau, Miau, vi sees senere".

Iii

Og hva gjør jeg, peruchito?, Hvordan tåler jeg denne smerten?,

Jeg blir ikke vant til kattungen min, for ikke å se deg dag for dag,

Men det triste var ditt første etappe, dette var lykken din,

For en enorm tomhet jeg føler fordi døden tok deg.

Calaverita for en bestemor (Juan Ortiz)

Yo

Hun var min bestemor,

Jeg trodde mye i jomfruen,

Veldig fornuftig og laget,

Smilet hans var vakkert.

Ii

Bestefar, en fin mantel,

Dekk nå hvor du var,

Akkurat der i går Cantabas

gleder og velsignelser,

Hvordan sorger, hvilken smerte.

Iii

Denne calaverita skriver

Å fortelle døden

Jeg likte ikke lykken din,

bestemor og jeg vil se deg.

Calaverita for en lærer (Juan Ortiz)

Yo

Min kjære anbudslærer,

Du skulle være evig,

Men Calaca berørte beinet ditt

Og du døde i morges.

Ii

Ingen forventet en så grusom nyhet,

Vi trodde alle at du kurerte deg selv

som du sanabed

Til vårt folk uten ondskap.

Iii

Det var lett å kurere såret ditt,

Men beinene hadde en annen plan

Å ta deg med klanen din,

Tar av livet ditt.

IV

Hvor mye du vil gjøre lærere,

Hvem vil helbrede folket mitt?,

Gud, returner det, vær klement,

Han skulle ikke forlate.

Calaverita for en bror (Juan Ortiz)

Yo

Kjære bror, stor person,

Jeg savner deg hver dag,

Bestemoren er overrasket, tanten,

Siden pelonen tok deg.

Ii

Den døden tilgir ikke

Ingen som motstår ham,

Leveres med våpnene dine klare

Og la dem være der på lerretet.

Iii

Å, broren min, hvordan gjør jeg det?

Smerter lader meg dårlig,

I såret mitt setter salt,

Jeg har allerede grått en innsjø.

IV

Trøster meg det i himmelen

Du vil være sammen med familien,

Med guden som hjelper oss,

Og det trøster oss i denne duellen.

Calaverita for arbeidere (Juan Ortiz)

Yo

Arbeiderne døde,

Gruven falt på dem,

Været var stygt,

Kan tjene deg: oppregning: konsept, typer, bruksområder, eksempler

Regnet kom og banket ned bakken.

Ii

De var hundrevis av gode menn,

av huset hans og hans familie,

De jobbet i årvåkenhet

For brødene til hans små.

Iii

Disse tingene er, sir,

De som får oss til å tenke,

og også verdi,

Stormester er smerten.

IV

Og i hjel sier jeg ham:

"Du var hard med brødrene mine",

Med hjertet i hånden

Inntil alltid vennene mine.

Calaverita for en baker (Juan Ortiz)

Yo

Ah å være at calacaen ønsket varmt brød,

Det er grunnen til at det tok deg, kjære baker,

Blokken er ikke lenger den samme uten din eventyrlystne humor,

Ovnen er kald, virksomheten, vinduet til Patiecito.

Ii

Jeg vil ha et svar som er oppriktig,

Så mye livlig ødeleggende liv,

ødelegger alt utenfor,

Og døden kommer og tar det gode, banditt.

Iii

Claveritas for deg, bakervenn,

For ditt plutselige fravær,

Du var en fremtredende,

et reelt og sant vesen.

IV

Alltid skinne i deg stjernen

Langt fra Guadalajara,

den som alltid erklærer,

Den reneste, den vakreste.

Calaverita for en politimann (Juan Ortiz)

Yo

Januar vil ikke være den samme,

I år kommer Funsto,

Calaca sa "Jeg tar det",

Og øyeblikkelig har du gått.

Ii

Eksemplarisk politi,

Terroren til kjeltringene,

Hard mann, fra de før,

Som deg er det ingen andre par.

Iii

Det er ingen unnskyldning, benete voldsomme,

Han beskyttet vår,

Han var en veldig ærlig mann,

Ta den dårlige jakten på fortauet.

IV

Dette er livet til det gode,

permisjon,

Og det onde som alle gjør vondt,

De bryter alle drømmer uten pause.

Calaverita for en lærer (Juan Ortiz)

Yo

Min barndomsskole,

For en stor smerte av oss,

Og er det vår gode lærer,

Han har forlatt oppholdet ditt.

Ii

Han vil ikke lenger gå til klasserommet

Å lære oss spansk,

Vi var slettens mann,

Læreren til setningene.

Iii

Jeg trodde døden

respekterte lærere,

Men nei, til og med rett -hånden

De tar dem til trist hell.

IV

Den lille skolen min sørger,

huset mitt og hele landet mitt,

Vi har gått og det var ingen krig,

Det var et innfall, således, brutto.

Calaverita for en hund (Juan Ortiz)

Yo

Valpen min korte ben,

Jeg tenkte på gammel,

Feil oss, da, añejos,

og spis mange kaker.

Ii

Av Ham, dine favoritter,

Min bortskjemte valp,

dette gir ingen mening,

Hvilken smerte bringer avgangen din.

Iii

Trist død, du, banditt,

Ville du ikke gjøre mer?

Så mye ondt for å vinne,

Og du tok livet mitt i ham.

Covid kom

Yo

Alt var veldig stille,

I huset, på skolen,

Nå trøster ingen

For Covid, selve PILLO.

Ii

Av Calaca, Fang,

Dårlig, grusomt, ondt virus,

Det har skremt meg,

Med dårlig sjel, i spenning.

Iii

Onkel falt nylig,

Så det gamle hjørnet,

Den feilen sparer ikke,

Det tar din, min.

IV

Covid, Parca -virus,

Gå bort, forlater dette landet,

Gå bort, til Sierra,

eller til sjøen i en båt.

Calaverita for en kjæreste (Juan Ortiz)

Yo

Kjæresten ventet

Til bruden på alteret,

Hun hadde ikke tenkt å ankomme,

La Calaca tok ham med å kjøre.

Ii

Bruden gikk til kirken

For å møte din kjærlighet,

men tapt for farge

I en blodig tragedie.

Iii

Ødelegge døden, hjerteløs,

Du tok bruden til himmelen,

Du forlot byen

Og til et alter uten sin glede.

Calaverita for et barn (Juan Ortiz)

Yo

Det var ikke din skyld, stakkars lite

Slutten skal ikke være her,

Du passerte som en kolibri,

Og du mistet alle drømmene dine.

Ii

Falt for en feil,

Ved beslutning om død

som ikke hadde ideen i tankene

Ikke forårsake smertene våre.

Iii

La Calaca likte

I den uheldige mangelen

Og det tok deg, snill gutt,

til stemmen hans uten stemme.

Calaverita for en prest/far (Juan Ortiz)

Yo

God kur, du har forlatt,

Edel og fin pute,

Kirken alene har holdt seg

Uten dine guddommelige råd.

Ii

Den gamle kvinnen gråter, gråter barnet,

Enken, almisser,

Gråte alt du ga kjærlighet,

Det kan tjene deg: Bønner med lenker: +50 Eksempler (understreket)

I denne fiskeværet.

Iii

Elskede far, du elsket oss

Virkelig, som skyldes,

Hvor ille du har falt sammen

Med blodig og trist død.

Iii

Døden, du tar alle,

Selv til Guds menn,

Padreito, jeg forteller deg farvel,

Vi sees snart side om side.

Calaverita for et skip (Juan Ortiz)

Yo

Tre har liv,

Jeg elsket den hvite båten min,

seilte om morgenen,

I sjøen gikk han og gikk.

Ii

Jeg tok vare på henne som en kattunge,

Jeg renset henne, malte henne,

Men det var ikke nok,

hjalp ikke litt.

Iii

Calaca elsket henne

Å navigere,

Og med hennes funn

Skatter i det andre livet.

IV

I går gikk jeg tidlig for å se henne

Hvor jeg alltid forlot henne,

og min nedlot båt,

På bakken lå død.

Calaverita for en janter eller skolemålvakt (Juan Ortiz)

Yo

Du var en del av skolen,

Du tok vare på oss med kjærlighet,

til hver jente, hver gutt,

Fra klasserommet til fortauet.

Ii

Din hilsen, et smil,

"Velkommen, fortsett",

Du fortalte oss, brønnkampanje

Med det hvite og glatte skjegget ditt.

Iii

Men i dag gråter skolen,

Du er ikke lenger på døren,

Calaca Puerca kom

og berørte cantimplora.

IV

Troppen vil ikke være den samme,

Min lille venn, min keeper,

Mange "Peros" florerer i dag,

Og i brystet er det som et jordskjelv.

Til den kollapsede skolen (Juan Ortiz)

Yo

Ay calaca, til steinene,

Til og med de dreper,

Du kommer for å stjele lyset

Og for å så dine triste Ivas.

Ii

Jeg så deg i går om skolen,

i deres kollapsede vegger,

I slike elskede rom,

nå trist på sålene dine.

Iii

Hvorfor ikke ta vare på henne?

Hvorfor ikke låne en hånd?

Ja det er grusomme mennesker, bror,

Bella -skolen min slo ned.

IV

Benyen er lykkelig,

Han tok min elskede skole,

Fly Tall, Fly, Fly,

Enkebarndommen min ble værende.

Calaverita som ikke har badet (Juan Ortiz)

Å benete, ikke ta meg,

Fordi jeg ikke har badet,

Jeg vil gå bra pent,

Jeg advarer deg når du kan.

Caverita til vagus (Juan Ortiz)

La Calaca tok det,

Og dagen etter tok han den med,

Han sa: “Se etter en jobb,

Vag jeg tåler ikke!"".

Calaverita Tamalera (Juan Ortiz)

Beny kom hjem

Og jeg inviterte ham en tamal,

"Se, det er ikke dårlig",

Sa hun og spiste deigen.

“Godt salt, og vel med fett,

For i dag reddet du meg,

I morgen kommer jeg tilbake med stek,

Burritos og guacamole,

Og ikke glem atole ",

Han fortalte meg, og jeg ble overrasket.

Calaverita Dulcera (Juan Ortiz)

Yo

Beny kom

Da han hadde fest,

Mannen ga ham kurven

Av søtsaker, og spiste.

Ii

La Calaca spurte da

Sjokolade og brus,

"Vet du hvordan ting er?,

Jeg liker søtsaker,

Du reddet ruinene mine!"",

Sa han, og da ga jeg ham roser.

Calaverita for en sykepleier (Juan Ortiz)

Yo

Gode ​​epoker, av edle gester,

Sykepleier uten like,

som ønsket å kurere

Han nærmet seg posisjonen din.

Ii

Dine snille hender

De kurerte alt galt,

I såret var de saltet,

nøye verktøy.

Iii

Hvor går folk nå?,

Som vil kurere sykdommer?,

Hvis sjakalene har kommet

Og de har tatt deg i hjel.

IV

Å, kjære,

Mirakuløs sykepleier,

Returnerer, kommer kraftig,

Kom hit til folket ditt,

Vinn Calaca i drømmen sin,

Vi venter fortsatt på deg.

Calaverita til en god heks (Juan Ortiz)

Yo

"Heksene er alle dårlige",

Mange sier i gatene,

De visste ikke detaljene

av livet ditt, av vingene dine.

Ii

Du var du kurssmerter,

Ren hvit magi brujita,

Med fjær og ankre

du sanaba til svulster.

Iii

De gikk med skjelvinger

De gamle mennene i byen,

De returnerte fornyet

For dine veldig gode oppgaver.

IV

Kanskje det er derfor Bony

Det tok deg for noen dager siden,

Vel kjente din verdi,

Du kunne ikke tåle formuen din.

Calaverita for en gammel mann frukt (Juan Ortiz)

Yo

"Ta dem, søt, søtsaker,

Ta dem friske akkurat nå

som da ikke finner dem

Så billig og saftig ",

Min gamle kvinne hørte på deg

Om morgenen på markedet

Når du går forbi siden,

Alltid imøtekommende og veldig vakker.

Ii

For en overraskelse jeg tok

på søndag tidlig

Jeg dro til innlegget ditt med broren min

Å kjøpe frukt og te,

Og de sa til meg: "Vi dro";

Og jeg ble ødelagt der.

Kan tjene deg: moderat (tempo): opprinnelse, mening og eksempler

Iii

Å kjøpe frukt er ikke det samme

Uten stemmen din, min gamle kvinne,

Og hjertet mitt er opprørt,

Sjelen min gråter i en avgrunn.

Ay, calaca, calaquita,

Hun var et annet vesen.

Calaverita for en fisker (Juan Ortiz)

Yo

Tusen hvaler, haier,

tonn fisk

Var triumfene oppnådd

For ham med harponene hans.

Ii

Ekspertfisker var,

Ung, smidig, veldig smilende,

Men døden stjal drømmen

Hvilket kjæledyr og blodig heftig.

Iii

I dag gråter de på stranden,

Skipene går ikke til sjøen,

Tristhet mistet salt

dens smak, og bunten

Han nekter å fiske.

IV

Å, edel fisker,

Jacals lys igjen,

Ingen ventet på dette onde

av Calaca, for en smerte.

Calaverita for en murer (Juan Ortiz)

Yo

Hvert hus på dette nettstedet

Han kjente dine vanskelige hender,

Du var du sammen med brødrene dine

tusen handelsprodusenter.

Ii

Var millioner av partisjoner,

Vegger: hundrevis, tusenvis, mange,

Du var du med Carruchas,

Work Master, Great Cacique.

Iii

Som vil sette taket til huset mitt?,

Hvis det ikke er ham, vil jeg ikke,

Jeg vil ha læreren vår Güero,

Men Calaca tok det.

IV

Hjemløs forblir huset mitt,

Mitt folk går tom for ham,

Å benete, grusom død,

vender tilbake til mannen sin grillede.

Covid tok en venn

Yo

Han kom fra jobb,

Gå på fortauet,

Og en kraftig hoste, dyr,

Han gjorde ham ned.

Ii

Min venn var idrettsutøver,

Idrettsutøveren, godt ivaretatt,

Som ville ha forestilt seg?

Beny lukket hennes syn.

Iii

Fem dager brukte ikke

Og sluttet å puste,

Å, hva et dødelig virus,

Gleden kommer og stjeler.

IV

Jeg minner deg om, min venn,

Her gråter avgangen din,

Jeg minner deg lykkelig, i livet,

med et stort vakuum.

Covid og bestemor

Yo

Min bestemor var en kunstner,

Han malte fargede malerier,

fanget kulden og lukter

I sine ametyst lerreter.

Ii

Han overlevde de store krigene,

Den første og andre,

Hun var også en fruktbar kvinne,

Ni barn brakt til bakken.

Iii

Hadde polio, hepatitt,

Han fikk livmorkreft,

Mye ondt overlevde ham,

til og med led av leddgikt.

IV

Men den gamle kvinnen var aguerrida,

og klarte å overvinne,

Men Covid klarte å få

og avslutte sitt lange liv.

V

Å, min gamle maler,

Min bella bestemor, av sjelen,

Erkeengler gir meg rolig,

Hvem vil male meg nå?

The Covid and the School

Yo

I det minste tenkte jeg på det,

Det utenkelige skjedde,

Den lille skolen min døde,

Calaca tok den.

Ii

"At skolen er vegg,

av partisjoner og betong,

Og det er ingen hemmelighet,

Hvordan sier du det?

Iii

Spørsmål meg uten å vite det

at skolen min var i live,

munter, ja, og gjennomtenkt

for å være vert for vårt vesen.

IV

Så ja, det kan være det,

Barn var deres sjel,

Hans lys, glede og rolig,

Men jeg så det dør.

V

Covid skilte oss,

Han tok oss bort fra rommene sine,

Farvel klasserommene dine, palasser,

Hvor kunnskapen vokste.

SAG

Denne hodeskallen skriver,

å fortelle Calaca

Hva hjertet ikke tar

Til skolen min abonnerer jeg.

Til å forlate skolen (Juan Ortiz)

Yo

Du var et hjem for meg,

Jeg gikk til deg som barn,

Du fikk med kjærlighet,

Som fisken som når havet.

Ii

Jeg elsket å spille

I parken, i hallene,

Med de andre Hunt Crickets,

Og på ettermiddagene trekker.

Iii

Lærerne underviste

Spansk, geografi,

Også kalligrafi,

I alt de ledet oss.

IV

Trist, trist var å passere,

Og se deg der, forlatt,

La Calaca veldig ond

Han sendte deg for å glemme.

V

Den benete drepte deg,

Han fylte deg med sin glemsel,

Jeg glemmer ikke hva jeg bodde,

Jeg minner deg med kjærlighet.

Ulykke i kurven (Juan Ortiz)

Yo

Mannen skulle med kona,

Med barna og moren -i -Law,

Og døden kom

og tok dem til gropen.

Ii

Den grusomme kappen

En felle underveis,

I en kurve og skjebne

Til slutt tillot det det.

Iii

De dro alle sammen med henne,

Den uheldige benete,

Ingen var forventet,

Farvel Linda og Bella Family.

IV

Denne calaverita er

Å være klar,

ved å håndtere å ha flid,

trinn samtidig.

Andre emner av interesse

Dikt for tenåringer.

Dikt for barn.

Korte ordtak og deres refleksjoner.

Dikt i Nahuatl.

Korte dikt.

Refleksjonsdikt.

Bursdagsdikt.