Rafael Pombo -biografi, stil, verk, setninger

Rafael Pombo -biografi, stil, verk, setninger

Rafael Pigeon (1833-1912) Han var en colombiansk forfatter, fabulist, fabulist, oversetter og diplomat. Han regnes som en av de mest fremragende dikterne i det nittende århundre i sitt land. Men etter hvert som tiden gikk, barna hans.

Det litterære verket til José Rafael de Pombo og Rebolledo var preget av overvekt av et kult, presist og uttrykksfullt språk. Hans poesi kom inn i bevegelsen av romantikk og skilte seg ut for dets reflekterende, subjektive, emosjonelle og noen ganger filosofiske innhold. Forfatteren skrev om Gud, kvinner, natur og kjærlighet.

Rafael Pigeon. Kilde: http: // www.Lablaa.Org/ [offentlig domene], via Wikimedia Commons

Når det gjelder hans arbeid rettet mot barn, utviklet dette intellektuelle historier med pedagogisk innhold og full av verdier. Alt lastet med fantasi, nåde og kreativitet. Noen av de mest kjente titlene var: Stakkars Viejecita, Simón El Bobito, Bandido Cat og Ruduajo Pasedor.

[TOC]

Biografi

Fødsel og familie

José Rafael Pombo ble født 7. november 1833 i Bogotá, Antigua Nueva Granada. Forfatteren kom fra en kulturell og velstående familie. Foreldrene hans var politiker, diplomat og journalist Lino de Pombo O'Donell (signator for den historiske traktaten om Pombo-Michelena om grensene med Venezuela) og Ana María Rebolledo.

Studier

Rafael Pombos første år med pedagogisk trening hadde ansvaret for moren hans Ana María Rebolledo. I barndommen var det da hans smak for lesing og poesi ble født, og i ti år begynte han å skrive sine første vers.

Etter forberedelsene han fikk fra moren, fortsatte Pombo sin læringsprosess i seminaret i hjembyen. Der fikk han kunnskap på latin, noe som tillot ham å oversette de store litteraturklassikerne i løpet av sitt yrkesliv.

Deretter studerte forfatteren humaniora ved Colegio -ordføreren Nuestra Señora del Rosario og ble uteksaminert som ingeniør ved Military College i 1848.

Første oppgaver

Mens Pombo ikke viet seg fullig. På det stadiet begynte han i Philotemic Society.

Også på den tiden samarbeidet også forfatteren i avisene Dagen, El Heraldo, La América, den nye tiden og Filotemien. I det siste trykte mediet publiserte han sine første dikt signert med pseudonymet "Firatelio".

Tid i Popayán

Pombo tok seg tid til Popayán i en av familiens eiendommer. Der investerte han tiden til å lese og skrive. Det var perioden han utviklet to av sine mest kjente dikt: Min kjærlighet og Vinglasset, Begge skriftene signert med pseudonymet til "Edda".

Forfatteren opprettet publikasjonen Lur I 1852 i selskap med sine intellektuelle venner José María Vergara y Vergara og José Eusebio Caro. Avisen var litterært innhold og den romantiske strømmen seiret.

Diplomatisk karriere

Rafael Pombo begynte sin diplomatiske karriere i 1855, år som ble utnevnt til sekretær for utenriksdepartementet i Colombia i New York. Sammen med sitt politiske arbeid utviklet forfatteren sitt litterære arbeid. Han tilbrakte årstider i Philadelphia og Washington som konsul.

På den tiden ble Pombo ansatt av et selskap for å lage oversettelsen av barnesanger på engelsk til spansk. Det endelige produktet var verkene Malte historier for barn og Moralske historier for formelle barn Mellom 1867 og 1869. Den intellektuelle bodde sytten i USA og var det mest produktive stadiet.

Gå tilbake til Bogotá

Den colombianske forfatteren kom tilbake til sitt land i 1872 og ble raskt med på datidens litterære og journalistiske begivenhet. Han jobbet som oversetter, jobbet og grunnla flere aviser. De trykte mediene som skilte seg ut mest var Senter og Kassetten.

Et år etter å ha bosatt seg i Bogotá, foreslo den intellektuelle og klarte å godkjenne etableringen av General Institute of Fine Arts. På samme tid begynte han å jobbe i avisen Den normale skolen, som var avhengig av det offentlige instruksjonsorganet.

Publisering av religiøs poesi

Pombo talent for poesi dekket det religiøse problemet. Så i 1877 kom publikasjonen fram 8. desember, En brosjyre med religiøse vers som tidligere ble godkjent av det kirkelige hierarkiet i Bogotá. I dette arbeidet ratifiserte han sin språklige kvalitet og sin uttrykksfulle styrke.

Harde tider

Rafael Pombo ble hardt påvirket av et magesår i 1879, av denne grunn ble han i lang tid i sengen. Forfatteren kjempet imidlertid nok til å utføre oversettelsen av ODAS av Horacio.

Helsetilstanden han ble foretatt fikk ham til å søke løsninger i homeopatisk medisin. Etter flere år i sengen, i 1883 klarte legen Gabriel Ujueta å helbrede ham, og det motiverte ham til å bli med i det homeopatiske samfunnet i Colombia. På den tiden dedikerte han seg til å skrive om homeopati og led tapet av moren sin.

Kan tjene deg: Peninsular Spaniards

Anerkjennelse til ditt litterære arbeid

Rafael Pombos litterære verk var noe av det mest fremtredende i landet hans, og som ga ham anerkjennelsen av akademiet, kritikere og publikum. Det var slik de utnevnte ham til medlem av Academy of History i 1902.

Så ble han anerkjent med National Poet Pare etter en hyllest som de gjorde 20. august 1905 på Colón Theatre i Bogotá.

Siste år og død

Pombos liv var dedikert til litterært og journalistisk arbeid. Mens han var en av Colombias mest bemerkelsesverdige diktere, var hans mest kjente verk barns innhold. Hans siste år viet dem til å skrive historier og fabler.

Rafael Pombo grav. Kilde: Baiji [CC BY-SA 4.0], via Wikimedia Commons

6. februar 1912 kom forfatteren inn i det colombianske språkakademiet. På den tiden begynte den intellektuelle helse å komme mindre. Rafael Pombo døde 5. mai 1912 i byen som så ham født, han var sytti -åtte år gammel. Kroppen hans ble gravlagt på den sentrale kirkegården i den colombianske hovedstaden.

Stil

Rafael Pombos litterære stil ble innrammet innen romantikk. Forfatteren brukte i diktene og historiene et kultivert, klart, presist og uttrykksfullt språk. I hans verk var det tilstedeværelse av en sterk belastning av subjektivitet, refleksjon og sentimentalitet.

Den viktigste påvirkningen fra denne colombianske forfatteren var Víctor Hugo, José Zorrilla, Byron og de latinske klassikerne.

Poesi

Pombos poetiske verk var preget av bruk av klart og uttrykksfullt språk, utviklet innenfor rekkene av den romantiske strømmen. I sin lyrikk ble den omfattende kunnskapen om at den hadde av språk og dens former ble bevist.

Den dype styringen av pombo språklige ressurser tillot ham å skrive sonetter, odes, sanger, salmer og epigrammer.

Poeten hadde evnen til å håndtere og anvende alle typer beregninger som ble brukt på 1800 -tallet, som satte en forsegling av kreativitet og dynamikk på arbeidet hans. De vanligste temaene i Rafael Pombos vers var: kjærlighet, kvinne, Gud, natur, mystikk og ensomhet.

Barnas historier

Pombos barnehistorier skilte seg ut og fortsetter å. Forfatteren brukte et kultivert, klart og hyggelig språk for å tiltrekke barn til å lese. I historiene sine uttrykte han sin tenkning om å vekke barnets nysgjerrighet gjennom fantasi.

Innholdet i Rafael Pombos historier var fokusert på å lære spedbarn om aspekter av livet fra det pedagogiske, lekne og dynamiske. Nåde, kreativitet og fantasi var dominerende trekk i fortellerarbeidet til denne utmerkede colombianske forfatteren.

Spiller

Rafael Pombos arbeid ble utviklet i tre stadier relatert til hans livsforhold. Den første tilsvarte de første ungdomsårene i byen Bogotá, der den publiserte i noen trykte medier flere løse dikt og deres bekjente Tinieblas timer I 1855.

Den andre fasen av Pombos litterære liv skjedde i USA under sine diplomatiske oppdrag mellom 1855 og 1872.

Hovedkvarter for Rafael Pombo Foundation, forfatterens hjem. Kilde: Baiji [CC BY-SA 3.0], via Wikimedia Commons

Til slutt ble den tredje utført igjen i byen som så ham født, det var fra 1872 og frem til slutten av livet. Deretter noen av bøkene utgitt av forfatteren og en liste over hans mest populære historier.

- Rafael Pombos poetiske utbrudd.

- Tinieblas -tiden (1855).

- Malte historier for barn (1867).

- Moralske historier for formelle barn (1869).

- Fullstendig arbeid (1916, Posthumous Edition).

Populære historier

- Abcedary Retahíla.

- Til den nyfødte.

- Til en lærer.

- Patriotiske Bambucos.

- Skjønnhet og kjærlighet.

- Kappe og hengekøye.

- Illustrert kort i. Gud ser oss.

- Illa Phylet IV. Til den hellige jomfru.

- Illustrert kort VIII. Hjemland.

- Illustrert kort XII. Hjem.

- Illustrert XVI -kort. Geografien.

- Illustrert kort xx. Livsrekkefølge.

- Chanchito.

- Cutufato og katten hans.

- Gud og sjel.

- Doña pánfaga.

- Vann og såpe.

- Sjakk.

- Sjelen og barnet.

- Strømmen.

- Federicos rumpe.

- Hesten og spurven.

- Caiman og flyr.

- Den ambisiøse jegeren.

- Cenatoren.

- Korsetten.

- Kroppen og sjelen.

- Daguerreotypen.

- Guardian Cat.

- Skolen og orugue.

- Bandittkatten.

- Løgnerkatten.

- Ballongen og kyllingen.

- Kornet og perlen.

- Hawk og kylling.

- Hunchbacken.

- Leseren og feilen.

- Frigjøreren.

- Ulvehelten.

- Ulven og pastoren.

- Den alfabetiske modellen.

- Den applauderte apen.

- Fjellet og ekornet.

- Den gråtende myggen.

- Den store gutten.

- Det stakkars barnet.

- Den gyldne pajarito.

- Barnet og korderitoen.

- Enriques hund.

- Pinzón og Urraca.

- Føllen uten brems.

- Pekeren og klokken.

- Musen så.

- Prekenen og Caiman.

- Soldaten.

- Den onde drømmen.

- Damptoget.

- Den ødelagte fiolinen.

- Reven og leoparden.

- Fuño og Furano.

- Salme om morgenen.

- Juan Matachín.

- Den kritiske edderkoppen.

Følgende historier skiller seg også ut

- Rådgiverkrabben.

- Kyllingen og grisen.

- Vannsfall.

- Mauren og flua.

- Emma Doll.

- Den nysgjerrige jenta.

- Orrugue og damen.

- Adas sauer.

- Due.

Pombo Lino, forfatterens far. Kilde: Kultur Banco de la República [CC av 2.0], via Wikimedia Commons

- La Paloma og El Niño.

- Sibarita Flea.

- Duen og bien.

- Stakkars Viejecita.

- Sibarita Flea.

- Rose og tulipan.

- Den veldedige slangen.

- Hevn av bien.

- Måren og skjørtet.

- Reven og apen.

- Frosker og fakkel.

- De syv kattene til katten.

- Los Lorones og El Topo.

- De tre oksene.

- Mirringa Mirronga.

- Pastorcita.

- Perico Zaquitor.

- Simón El Bobito.

- Tante Pasitrote.

Dikt

- Desember natt.

- Elvira Tracy.

- Til Niagara.

- fullmåne.

- Spring Prelude.

- Dal.

- Melancholia.

- Vi sa i går.

- Original synd.

- Om natten.

- Alltid.

- Maria.

- Casa del cura.

- Mai -korset.

- Min kjærlighet.

- Virvelvind.

- Bambuco.

- Min type.

- Det menneskelige paret.

Kort beskrivelse av noen av verkene hans

Tinieblas -tiden (1855)

Han var en av Rafael Pombos mest kjente dikt, og utviklet det da han var tjue -to år gammel. Dette arbeidet var sammensatt av seksti -en tiende der det reflekterte følelser av håpløshet og kval på grunn av en helsetilstand som led i lang tid.

Det kan tjene deg: Pizarros tre turer i erobringen av Peru

Diktet ble produsert innenfor romantikklinjene og brukte et kult og uttrykksfullt språk, typisk for hans litterære stil.

Fragment

“Å, for et skremmende mysterium

er dette av eksistensen!

Tilbakekall meg noe bevisst!

Si meg, mektig Gud!

Der vet jeg ikke hva fryktelige

I vesenet vårt.

Hvorfor ble jeg født?

Hvem til å lide tvinger meg?

Som ga den fiendens lov

å være å lide?

Hvis jeg ikke var noe,

Hvorfor kom jeg ut av ingenting

å utføre den reduserte tiden

Der livet mitt begynte?

Og når den først ble oppfylt

Det er et Funes Prodigio,

Hvorfor den samme som har pålagt det

av ham kommer ikke til å frigjøre meg?

Og å måtte laste

en god som protest?

... hvorfor er jeg der jeg er

Med dette livet som jeg har

uten å vite hvor jeg kommer fra

Uten å vite hvor jeg skal .. ?...

Til Niagara

Dette diktet ble produsert av den colombianske forfatteren under scenen han bodde i USA. Pombo, i tillegg til å opphøye Niágara naturlandskap, gjorde sammenligninger i forhold til aspekter av livet.

I dette arbeidet snakket forfatteren om essensen av naturen selv med det kunstige og overfladiske. Som ga ham et filosofisk refleksjonsinnhold.

Fragment

"Der er du igjen ... den samme trolldommen

Hva for år siden møtte jeg, Monster of Grace,

Hvit, fascinerende, enorm, Augustus,

Sultan av torrenten.

Våren og rolig i din enestående styrke.

Der er du alltid Niagara! Flerårig

I din statiske transe, i den svimmelheten

av enorm vilje, uten å bli sliten

Aldri av deg, og heller ikke mannen som beundrer deg.

... Kan Gud tretthet? Ah! I det som kjeder seg

Det er dødelig sjarm, trist prinsipp

Av treghet, fiendtlig mot Gud, dødsgim,

Koldbrann av kidnappede sjeler

av dets livlige Rudal ..

I deg ser det ut til at verden begynner

Truende med hendene på det evige

Å gjennomføre ditt evige kurs

For den dype eteren.

Du er himmelen for å dekke jorden

Du går ned, og kveld i hvite skyer

Guds majestet går ned med deg ... ".

Elvira Tracy

Dette poetiske arbeidet med Pombo handlet om den evigiserte kjærligheten og uskylden. Forfatteren med et språk lastet med følelser uttrykte sin følelse overfor den unge kvinnen som ga tittelen til diktet og hvis liv ble slukket da han knapt var femten år gammel.

Kan tjene deg: Herbert Marcuse: Biografi, teori og bidrag

Det var en eleganse å elske, til kvinnen, men fremfor alt til en følelse som forlot uten først å først ha fullført i det hele tatt. Rafael Pombo plasserte kvinnen i et høyt, nesten guddommelig sete. For ham var det helheten i skapelsen og en uovertruffent attraktiv kraft.

Fragment

"Her er det vakreste året

dag,

verdig paradis! Det er den tidlige

Jeg hilser på at høsten sender oss;

De er farvel som sommeren gir oss!

Purísima lysbølger overser

Det hvite soverommet til Dulce Elvira;

De kjærlige fuglene synger,

Den duftende Cephiro sukker.

Her er garderebordet ditt: Jeg fremdeles

Går opp

Hvilken av hans jomfruelige form å berøre

myk.

Her er Jesu mor: det virker

Vær hans bønner som lytter.

En kiste i sentrum, en klut,

En Kristus!

Et lik! Stor Gud!... Elvira!..

Det er henne!

Lykkelig vakker i går har jeg sett det.

Og idag?... Hele der ... bare

ganske!...

Stakkars Viejecita

Det var en av Rafael Pombos mest kjente, han var rettet mot barn og har for tiden stor gyldighet. Det var en fortelling i versene om livet til en gammel kvinne, som selv om han hadde noen års liv, hadde maten den i overflod.

Teksten ble skrevet på et enkelt og lett å forstå språk. Han var lastet med humor og ironi, fordi innholdet motsatte tittelen gitt av forfatteren.

Fragment

"En gang en gammel kvinne

Uten Nadita å spise

Men kjøtt, frukt, søtsaker,

Kaker, egg, brød og fisk.

Han drakk buljong, sjokolade,

Melk, vin, te og kaffe,

Og de fattige fant ikke

Hva du skal spise eller hva du skal drikke.

... appetitten hadde aldri hatt

avslutter å spise,

Heller ikke fullstendig helse

Da det ikke var bra.

Han døde av rynker,

allerede hugget som en tre,

Og han klaget aldri igjen

Verken sult eller tørst.

Og denne stakkars gamle kvinnen

Da han døde forlot han ikke mer

Hva gram, juveler, land, hus,

Åtte katter og en Torpial.

Sove i fred, og Gud tillater

At vi kan glede oss over

Fattigdommen til denne fattige

og dø av ondskap ".

Fragment av Simón El Bobito

“Simón El Bobito ringte konditoren:

La oss se kakene, jeg vil prøve dem!

-Ja, den andre svarte, men før jeg vil

Se det kvartalet du må betale.

Han søkte i lommene den gode lille simoncito

Og sa: Du vil se! jeg har ingen.

Simon El Bobito liker fisk

Og du vil også bli fisker,

og bruk sitte timer

Fiske på mamma Leonors bøtte.

Simoncito laget en snøkake

og å steke i de sultne kullene

kastet ut,

Men kaken ble kvitt kort,

Og han slo av glødene og ingenting spiste ... ".

Fragment av Mirringa Mirronga

“Mirringa Mirronga, La Gata Candonga

Du vil gi en overbevisning som spiller skjul,

Og han vil ha alle katter og katter

De har ikke mus eller ganske med

Rotter.

'La oss se brillene mine, og penn og blekkbrønn,

Og vi legger kortene først.

At Fuñas og

Fanfariñas,

og ñoño og Marroño og Tompo og deres

Jenter.

La oss nå se hvordan skapet.

Det er kylling og fisk, saken er

flink!'

... blomstene, bordet, suppen!... Tilín!

Folk kommer. Jesus, hva Trajín!

De ankom med bil og om natten

Damer og damer, med mange zalemer,

I en stor uniform, hale og hanske,

Med veldig stive nakker og elegante Fraid ... ".

Setninger

- “Det er natten over natten; Og når jorden er skjult, løsne, venn, til blikket himmelen ".

- "Og fra ryktet om fremmede gleder bare melankolske ekko kommer til meg".

- "Gud gjorde det. Klager, bebreidelse er blindhet. Glad som konsulterer orakler høyere enn duellen sin!"".

- "Mor ... Jeg skal følge deg ... se deg foran eksemplet, jeg skal gjøre det øyeblikkelig".

- ”Det var en innsjø som de som gjør skyene, med sølvkantene sine, med kjeruber, med svai; Midnight Lake, White and Deep; som mellom himmel og jord, som i verden, og utenfor den ... ".

- “Barnet er en ambisiøs bombe, ikke for å resonnere at tretthet ham, men av bilder; Det er i hovedsak nysgjerrig, praktisk og materiell; vil at det skal læres objektivt ”.

- "Jeg, for i dag og ledig, gir avstemningen til en brunette, slank, men full, med et riktig og krydret ansikt".

- “Jeg elsket deg hvordan den store naturen elsker morgenklemmen til solen; som foreldreløse navnet på faren hennes, som dyd Guds velsignelse ".

- “Dere var alle, himmel, verden, drømmer, tro, hjem. Å savne deg, det var umulig å leve; med deg elskede, ufattelige onde ".

- "Hvis dette er kjærlighet, oh young! Jeg elsker deg, og hvis dette er takknemlighet, velsigner jeg deg; Jeg tilbad, min herre kalte deg, at andre gir deg tittelen venn ".

Referanser

  1. Tamaro, e. (2019). Rafael Pigeon. (N/A): Biografier og liv. Gjenopprettet fra: Biografi Andvidas.com.
  2. Rafael Pigeon. (2019). Spania: Wikipedia. Gjenopprettet fra: er.Wikipedia.org.
  3. Rafael Pigeon. (2017). Colombia: Banrepcultural. Gjenopprettet fra: Encyclopedia.Banrepultural.org.
  4. Rafael Pigeon. (S. F.). Cuba: Ecured. Gjenopprettet fra: ECURED.Cu.
  5. Sánchez, á. (2018). Hvem var Rafael Pombo?(N/A): Educapeques. Gjenopprettet fra: Educapeques.com.